Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 16, 4


Den Nye Aftale
Den tredje tømte sin skål i floderne og kilderne, og vandet blev til blod.
1992
Den tredje engel hældte sin skål ud over floderne og kilderne, og de blev til blod.
1948
Og den tredje engel hældte sin skål i floderne og kildevældene, og de blev til blod.
Seidelin
Og den tredje Engel tømte sin skål ud over floder og over kildevæld, og de blev til blod.
kjv dk
Og engel nummer 3 gik ud og tømte hans skål ud over floderne og fontænerne med vand; og de blev til blod.
1907
Og den tredje Engel udgød sin Skål i Floderne og Vandkilderne, og de bleve til Blod.
1819
4. Og den tredie Engel udgød sin Skaal i Floderne og Vandkilderne, og de bleve Blod.
1647
Oc den tredie Engel udøste sin Skaal paa Flæderne / oc paa Vandkilder / oc der blef Blood.
norsk 1930
4 Og den tredje engel tømte sin skål ut i elvene og i vannkildene; og det blev til blod.
Bibelen Guds Ord
Så tømte den tredje engelen sin skål ut på elvene og vannkildene, og de ble til blod.
King James version
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

svenske vers      


16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6
16:4 - 7 GC 628   info