Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 23, 8


Den Nye Aftale
Men I må ikke lade folk kalde jer rabbi, for I har kun én læremester, og I er alle sammen brødre.
1992
I må ikke lade jer kalde rabbi; for én er jeres mester, og I er alle brødre.
1948
Men I skal ikke lade jer kalde »rabbi«; thi kun én er jeres mester, og I er alle brødre.
Seidelin
I skal ikke lade jer kalde rabbi, for en er jeres lærer, og alle er I Brødre.
kjv dk
Men lad jer ikke kalde kalde Mester: for én er jeres Mester, nemlig den Salvede; og I er alle brødre.
1907
Men I skulle ikke lade eder kalde Rabbi; thi een er eders Mester, men I ere alle Brødre.
1819
8. Men I skulle ikke ville kaldes Rabbi; thi Een er Eders Veileder, Christus, men I ere alle Brødre.
1647
Men I skulle icke vilde kaldis Rabbi. Thi een er eders Mestere / som er Christus: Men I ere alle Brødre.
norsk 1930
8 Men I skal ikke la eder kalle rabbi; for en er eders mester, men I er alle brødre.
Bibelen Guds Ord
Men dere skal ikke la dere kalle rabbi. For Én er deres Lærer, Kristus, og dere er alle brødre.
King James version
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.

svenske vers      


23:1 - 12 DA 610-4
23:2 - 12 TDG 356.2
23:8 Ev 102; FE 477; MM 172; MH 165-6; PM 139.3; 2SM 192, 344; SD 300; SW 11.1; 6T 26, 101; 7T 249; 9T 197; TM 192, 224, 347-59, 362; TDG 183.4, 192.3; UL 74, 121.1
23:8 - 10 DA 414; LHU 37.4; 5BC 1097-8, 1135, 1139; TDG 137.6
23:8 - 12 4T 226
23:9 VSS 299.1   info