Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 16, 9 |
Den Nye Aftale Alle blev forbrændt af den voldsomme varme, og de forbandede Gud fordi han havde plagerne i sin magt. Alligevel var der ingen der omvendte sig og hyldede ham. | 1992 Og menneskene blev forbrændt af den voldsomme hede, og de spottede Guds navn, ham som har magten over disse plager; men omvende sig og give ham æren gjorde de ikke. | 1948 Og menneskene blev hærget af den store hede, og de gav sig til at spotte Guds navn, hans, som har magt over disse plager; og de omvendte sig ikke, så de gav ham ære. | |
Seidelin Mennesker blev brændt i den voldsomme hede, og de forbandede Guds Navn, fordi Han havde disse plager i sin magt. Men de omvendte sig ikke til at ære Ham. | kjv dk Og mænd var skoldet af en kraftig hede, og spottede Guds navn, som har myndighed over disse plager: og de angrede ikke for at give ham herlighed. | ||
1907 Og Menneskene brændtes i stor Hede og bespottede Guds Navn, som har Magt over disse Plager; og de omvendte sig ikke til at give ham Ære. | 1819 9. Og Menneskene brændte i stor Hede og bespottede Guds Navn, som har Magt over disse Plager; og de omvendte sig ikke at give ham Ære. | 1647 Oc Menniskene brændte af stoor Brynde / oc bespottede Guds nafn / som hafver mact ofver disse Plager / oc de omvendte sig icke / til ad gifve hannem Ære. | |
norsk 1930 9 og menneskene brente i svær hete, og de spottet Guds navn, hans som har makt over disse plager, og de omvendte sig ikke til å gi ham ære. | Bibelen Guds Ord Og menneskene ble svidd med stor hete, og de spottet Guds navn, Han som har makt over disse plagene. Og de omvendte seg ikke slik at de gav Ham ære. | King James version And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory. |
16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6 16:8, 9 GC 628, 649 info |