Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 16, 15 |
Den Nye Aftale »Jeg kommer lige så uventet som en tyv om natten, « siger Gud. »Jeg velsigner den der holder sig vågen, og som passer på sit tøj så han ikke må gå nøgen og skamfuld omkring. « | 1992 - »Se, jeg kommer om en tyv. Salig er den, der våger og vogter over sine klæder, så han ikke skal gå nøgen, og man skal se hans skam.« | 1948 («Se, jeg kommer som en tyv. Salig er den, som våger og bevarer sine klæder, så han ikke skal gå nøgen, og man skal se hans skam!«) | |
Seidelin "Se, jeg kommer som en tyv! Salig den, som våger, den, som vogter over sine klæder, så han ikke skal gå nøgen og fremvise sin skam!" | kjv dk Læg mærke til, Jeg kommer som en tyv. Velsignet er han der våger, og bevarer hans tøj, så han ikke skal gå nøgen, og man kan se hans skam. | ||
1907 - Se, jeg kommer som en Tyv Salig er den, som våger og bevarer sine Klæder, så han ikke skal gå nøgen, og man skal se hans Skam. - | 1819 15. See, jeg kommer som en Tyv. Salig er den, som vaager og bevarer sine Klæder, at han ikke skal gaae nøgen, og de skulle see hans Skam. | 1647 See / Jeg kommer som en Tyf. Salig er den som vaager / oc varer sine Klæder / ad hand skal icke gaa nøgen / oc de skulle see hans Blusel. | |
norsk 1930 15 Se, jeg kommer som en tyv; salig er den som våker og tar vare på sine klær, så han ikke skal gå naken og de skal se hans skam. | Bibelen Guds Ord "Se, jeg kommer som en tyv. Salig er den som våker og tar vare på klærne sine, så han ikke går naken og de ser hans skam." | King James version Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. |
16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6 16:12 - 16 ML 308; 7BC 967-8, 982-3; 6T 406 16:13 - 15 3SM 393.2 16:15 COL 319; CW 100; DA 635; Mar 34.1; 3SM 414.4, 425.1; 7BC 986; 6T 406; TDG 308.1 info |