Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 16, 18


Den Nye Aftale
Så begyndte det at lyne, buldre og tordne, og der kom et kraftigt jordskælv, så kraftigt at der ikke har været noget tilsvarende i al den tid hvor der har levet mennesker på jorden.
1992
Der kom lyn og tordenbrag, og der kom et stort jordskælv, så stort, at der aldrig har været magen til det, siden der kom mennesker på jorden.
1948
Og der kom lyn og bulder og tordenskrald, og der blev et stort jordskælv, som der ikke har været mage til, siden der kom mennesker på jorden så stort og vældigt var det jordskælv.
Seidelin
Da knitrede lynene, tordenen bragede, og der kom et vældigt jordskælv, så vældigt, at der aldrig har været magen, så længe mennesker har levet på Jorden - så stort et jordskælv var det.
kjv dk
Og der var stemmer, og torden, og lyn; og et stort jordskælv, som aldrig før siden mænd første gang var på jorden, så mægtigt et jordskælv, og så stort.
1907
Og der kom Lyn og Røster og Tordener; og der blev et stort Jordskælv, hvis Mage ikke har været, siden der blev Mennesker til på Jorden, et sådant Jordskælv, så stort.
1819
18. Og der skete Røster og Tordener og Lyn; og der skete et stort Jordskælv, saadant som ikke er skeet fra den Tid, at Menneskene bleve til paa Jorden, et saadant Jordskælv, saa stort.
1647
Oc der blefve Røster / oc Torden / oc Liunet / oc der blef et stoort Jordskelf / saadant som icke hafver værit / efter ad Menniskene blefve paa Jorden / Saadant et Jordskelf (siger jeg) saa stort.
norsk 1930
18 Og det kom lyn og røster og tordener, og det kom et stort jordskjelv, et slikt som ikke har vært fra den tid menneskene blev til på jorden, et sådant jordskjelv, så stort.
Bibelen Guds Ord
Og det kom røster og torden og lyn. Og det kom et stort jordskjelv, et så kraftig og stort jordskjelv som det aldri hadde vært siden det kom mennesker på jorden.
King James version
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.

svenske vers      


16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6
16:17, 18 CG 560; EW 272; Mar 280.1
16:17 - 21 EW 290; GC 636-8, 657; 7BC 983; 1T 354; TM 445-6
16:18 HP 354.5; LS 66; PP 110; 1T 60
16:18 - 21 3SG 82   info