Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 17, 2


Den Nye Aftale
Alle jordens konger har været i seng med hende, og alle jordens mennesker har beruset sig i hendes liderligheds vin. «
1992
Hende drev jordens konger utugt med, og i hendes utugts vin har de, der bor på jorden, beruset sig.«
1948
Med hende har jordens konger bedrevet utugt, og jordens beboere har beruset sig i hendes utugts vin.«
Seidelin
hende, som Jordens konger har bedrevet utugt med. Og de, som bor på Jorden, har beruset sig i hendes utugts vin.'
kjv dk
Med hvem kongerne af denne verden har bedrevet hor, og indbyggerne på jorden er blevet drukket fulde med vinen af hendes hor.
1907
med hvem Jordens Konger have bolet, og de, som bo på Jorden, ere blevne drukne af hendes Utugts Vin.
1819
2. med hvilken Kongerne paa Jorden have bolet, og de, som boe paa Jorden, ere blevne drukne af hendes Horeries Viin.
1647
Med hvilcken Kongerne paa Jorden hafde hooret / Oc de som boe paa JOrden / ere blefne druckne af hendis Horeriis Vjn.
norsk 1930
2 som kongene på jorden drev hor med, og de som bor på jorden, blev drukne av hennes horelevnets vin.
Bibelen Guds Ord
Kongene på jorden drev hor med henne, og de som bor på jorden, ble drukne av hennes horevin."
King James version
With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.

svenske vers      


17 GC 381-90; UL 277.6
17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983
17:2 GC 382, 388-90, 536-7; 1SM 405; TM 61; TDG 172.3   info