Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 17, 2 |
Den Nye Aftale Alle jordens konger har været i seng med hende, og alle jordens mennesker har beruset sig i hendes liderligheds vin. « | 1992 Hende drev jordens konger utugt med, og i hendes utugts vin har de, der bor på jorden, beruset sig.« | 1948 Med hende har jordens konger bedrevet utugt, og jordens beboere har beruset sig i hendes utugts vin.« | |
Seidelin hende, som Jordens konger har bedrevet utugt med. Og de, som bor på Jorden, har beruset sig i hendes utugts vin.' | kjv dk Med hvem kongerne af denne verden har bedrevet hor, og indbyggerne på jorden er blevet drukket fulde med vinen af hendes hor. | ||
1907 med hvem Jordens Konger have bolet, og de, som bo på Jorden, ere blevne drukne af hendes Utugts Vin. | 1819 2. med hvilken Kongerne paa Jorden have bolet, og de, som boe paa Jorden, ere blevne drukne af hendes Horeries Viin. | 1647 Med hvilcken Kongerne paa Jorden hafde hooret / Oc de som boe paa JOrden / ere blefne druckne af hendis Horeriis Vjn. | |
norsk 1930 2 som kongene på jorden drev hor med, og de som bor på jorden, blev drukne av hennes horelevnets vin. | Bibelen Guds Ord Kongene på jorden drev hor med henne, og de som bor på jorden, ble drukne av hennes horevin." | King James version With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. |
17 GC 381-90; UL 277.6 17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983 17:2 GC 382, 388-90, 536-7; 1SM 405; TM 61; TDG 172.3 info |