Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 17, 16


Den Nye Aftale
Dyret og de ti horn hader hende. De vil ødelægge hende, flå tøjet af hende, æde hendes kød og brænde hende i ilden.
1992
Og de ti horn, du har set, og dyret, de vil hade skøgen og lægge hende øde og klæde hende nøgen og æde hendes kød og brænde hende.
1948
Og de ti horn du så, og dyret vil hade skøgen og gøre hende ensom og nøgen og æde hendes kød og opbrænde hende med ild.
Seidelin
Og de 10 horn, du så, og dyret - de hader Skøgen og hærger hende og klæder hende nøgen, de æder kødet af kroppen på hende og brænder hende op i ild.
kjv dk
Og de 10 horn som du så på uhyret, disse skal hade ludderen, og skal gøre hende øde og nøgen, og skal spise hendes kød, og brænde hende med ild.
1907
Og de ti Horn, som du så, og Dyret, disse ville hade Skøgen og gøre hende øde og nøgen og æde hendes Kød og opbrænde hende med Ild.
1819
16. Og de ti Horn, som du saae paa Dyret, disse skulle hade Skjøgen og gjøre hende øde og nøgen og æde hendes Kjød og opbrænde hende med Ild.
1647
Oc de tj Horn / som du hafver seet paa Diuret / de skulle hade Hooren / oc giøre hende øde oc nøgen / oc æde hendis Kiød / oc de skulle opbrænde hende med Ild.
norsk 1930
16 Og de ti horn som du så, og dyret, disse skal hate skjøgen og gjøre henne øde og naken, og hennes kjøtt skal de ete, og henne selv skal de brenne op med ild.
Bibelen Guds Ord
Og de ti hornene som du så på dyret, disse skal hate skjøgen, gjøre henne naken og forlatt, ete hennes kjøtt og brenne henne med ild.
King James version
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.

svenske vers      


17 GC 381-90; UL 277.6   info