Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 18, 7


Den Nye Aftale
Hun har levet i overdådighed og luksus, men nu skal hun rammes af lidelse og sorg. Hun siger til sig selv: ›Jeg er dronning, og ikke en ensom enke. Jeg vil aldrig føle sorg. ‹
1992
Lige så megen glans og vellevned, hun gav sig selv, lige så megen pine og sorg skal I give hende. For hun siger i sit hjerte: 'Jeg sidder som dronning og er ikke enke og skal aldrig mærke til sorg.'
1948
Lige så megen herlighed og overdådighed, som hun levede i, så megen pine og sorg skal I volde hende. Fordi hun siger i sit hjerte: »Jeg troner her som dronning og sidder ikke enke, og aldrig skal jeg kende til sorg«
Seidelin
Som hun har ophøjet og forkælet sig selv, således giv hende pine og sorg. For i sit hjerte siger hun: "Jeg sidder som dronning, enke er jeg ikke, sorg ser jeg vel aldrig!"
kjv dk
Hvor meget har hun ophøjet sig selv, og levet i overflod, så meget pine og sorg giv hende: for hun siger i sit hjerte, jeg sidder som en dronning, og er ikke enke, og skal ikke opleve sorg.
1907
Så meget, som hun har forherliget sig selv og levet i Yppighed, så meget skulle I give hende af Pine og Sørg! Fordi hun siger i sit Hjerte: Jeg sidder som en Dronning og er ikke Enke, og Sorg skal jeg ingenlunde se,
1819
7. Saa meget som hun har ophøiet sig selv og levet i Yppighed, saa meget giver hende af Pine og Sorrig. Fordi hun siger i sit Hjerte: jeg sidder som Dronning og er ikke Enke, og Sorrig skal jeg ingenlunde see,
1647
Saa meget som den hafver giort sig herlig / oc drefvet Vellyst / Saa meget gifver den Pjne oc Sorrig: Fordi den siger i sit Hierte / Jeg sidder en Dronning / oc er icke en Encke / oc skal icke see Sorrrig.
norsk 1930
7 Så meget som hun har ophøiet sig selv og levd i vellevnet, så meget skal I gi henne av pine og sorg! Fordi hun sier i sitt hjerte: Jeg sitter som dronning og er ikke enke, og sorg skal jeg aldri se,
Bibelen Guds Ord
I den grad hun har herliggjort seg selv og har levd i luksus, i samme grad skal dere gi henne plage og sorg. For hun sier i sitt hjerte: "Jeg sitter som dronning, jeg er ingen enke, og jeg skal ikke se sorg."
King James version
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

svenske vers      


18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6
18:1 - 8 2SM 67-8; 7BC 980, 985
18:3 - 7 3SM 392.2; 7BC 949
18:5 - 10 GC 653
18:7 GC 17; 3SM 417.1   info