Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 18, 20


Den Nye Aftale
Fryd dig over hende, himmel! Glæd jer, udsendinge, profeter og alle der tror! Nu har Gud givet hende den dom I håbede på. «
1992
Fryd dig, himmel, over det, og I hellige og apostle og profeter! For Gud har dømt hende og skaffet jer oprejsning.
1948
Fryd dig over hende, du Himmel, og I hellige og apostle og profeter! thi Gud har skaffet jer ret over hende.«
Seidelin
Fryd dig over hende, Himmel, både Hellige og Apostle og Profeter, for Gud har vendt imod hende den dom, hun fældede over jer.
kjv dk
Fryd dig over hende, du himmel, og i hellige apostle og profeter; for Gud har hævnet jer på hende.
1907
Fryd dig over den, du Himmel, og I hellige og Apostle og Pro? feter! fordi Gud har skaffet eder Ret over den.
1819
20. Fryd dig over den, du Himmel, og I hellige Apostler og Propheter; fordi Gud har udført Eders Ret imod den.
1647
Fryd dig ofvre den / du Himmel / oc I hellige Apostle oc Propheter / thi Gud hafvre dømt eders Dom paa den.
norsk 1930
20 Fryd dig over den, du himmel, og I hellige, og I apostler og profeter, fordi Gud har holdt dom over den for eder!
Bibelen Guds Ord
Fryd deg over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter, for Gud har dømt henne for dere med en rettferdig dom!"
King James version
Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.

svenske vers      


18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6   info