Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 18, 21


Den Nye Aftale
Så tog en stærk engel en sten så stor som en møllesten og kastede den i havet og sagde: »Sådan bliver det når den store by Babylon bliver styrtet ned og forsvinder.
1992
Så løftede en mægtig engel en sten som en stor møllesten og kastede den i havet og sagde: Sådan skal den store by Babylon styrtes hovedkulds ned og ikke findes mere.
1948
Og en vældig engel tog en sten af størrelse som en stor møllesten og kastede den i havet og sagde: »Således skal Babylon, den store by, styrtes hovedkulds ned og aldrig findes mere.
Seidelin
Og en vældig Engel kom bærende med en sten, der var som en uhyre møllesten, og Englen kastede stenen i Havet og sagde: Således fældes i et styrt Babel, den Store By, udslettes for bestandig.
kjv dk
Og en mægtig engel samlede en sten op som lignede en møllesten, og kastede den i havet, og sagde, således med vold skal den store by Babylon rives ned, og skal ikke findes mere overhovedet.
1907
Og en vældig Engel løftede en Sten som en stor Møllesten og kastede den i Havet og sagde: Således skal Babylon, den store Stad, nedstyrtes i Hast og ikke findes mere.
1819
21. Og en vældig Engel opløftede en Steen som en stor Møllesteen og kastede den i Havet og sagde: saa skal Babylon, den store Stad nedkastes med hast og ikke findes mere.
1647
Oc en sterck Engel opløste en Steen ,s om en stoor Møllesteen / oc kaste i Hafvet / oc sagde / Saa skal Babylon den stoore Stad henkastis med en fart / oc icke findis meere.
norsk 1930
21 Og en veldig engel løftet en sten som en stor kvernsten og kastet den i havet og sa: Så skal Babylon, den store by, kastes ned med hast og ikke finnes mere.
Bibelen Guds Ord
Deretter løftet en veldig engel opp en stein, så stor som en kvernstein, og kastet den i havet og sa: "Slik skal den store byen Babylon bli kastet ned med stor kraft, og den skal aldri bli funnet mer.
King James version
And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.

svenske vers      


18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6   info