Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 19, 7 |
Den Nye Aftale Lad os juble og glæde os og hylde ham, for nu skal lammet giftes. Bruden har gjort sig klar, | 1992 lad os glæde os og juble og lovprise ham, for nu skal Lammets bryllup stå, og hans brud har gjort sig rede, | 1948 Lad os glæde og fryde os og give ham æren; thi Lammets bryllupsdag er kommet, og hans brud har gjort sig rede.« | |
Seidelin Lad os glæde os og juble, og give Ham ære. For Lammets bryllupsdag er kommet, og hans brud har gjort sig rede. | kjv dk Lad os være glade og fryde os, og give ære til ham: for Lammets bryllup er nu, og hans hustru har gjort sig selv klar. | ||
1907 Lader os glæde og fryde os og give ham Æren; thi Lammets Bryllup er kommet, og hans Brud har gjort sig rede. | 1819 7. Lader os glæde og fryde os og give ham Æren; thi Lammmets Bryllup er kommet, og hans Brud har smykket sig. | 1647 Lader os glæde os fryde os / oc gifve hannem Ære / Thi Lammets bryllup er kommet / oc hans Hustru hafvre beridt sig self. | |
norsk 1930 7 La oss glede og fryde oss og gi ham æren! for Lammets bryllup er kommet, og hans brud har gjort sig rede, | Bibelen Guds Ord La oss være glade og fryde oss og gi Ham æren, for Lammets bryllup er kommet, og Hans hustru har gjort seg rede." | King James version Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
19:1 GC 645-6 19:6, 7 PK 721 19:6 - 9 COL 421 19:7 TMK 284.3 19:7 - 9 CG 387; COL 310-1, 414; DA 151; EW 251, 280; Ed 268; GW 27; GC 427; MYP 389; 3BC 1162; 7BC 985-6; SD 98, 368; 8T 153-4; TM 85; UL 304.3 info |