Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 19, 12


Den Nye Aftale
Hans øjne flammede af ild, på hovedet havde han mange kroner, og der var skrevet et navn på ham som ingen kendte, bortset fra ham selv.
1992
Hans øjne er som luende ild, på hovedet har han mange kroner, og han har et navn indskrevet, som ingen kender undtagen han selv.
1948
Hans øjne var som flammende ild, og på sit hoved havde han mange kroner og et navn skrevet, som ingen kender, uden han selv.
Seidelin
Hans øjne flammer som ild, og på hovedet har han mange diademer, og et Navn indskrevet. Ingen kender det Navn, undtagen han selv.
kjv dk
Hans øjne var som en flamme af ild, og på hans hoved var der mange kroner; og han havde et navn skrevet, som ingen mand kendte, udover han hamselv.
1907
Men hans Øjne vare Ildslue, og på hans Hoved var der mange Kroner;han havde et Navn skrevet, hvilket ingen kender, uden han selv;
1819
12. Men hans Øine vare som Ildslue, og der var mange Kroner paa hans Hoved; han havde et Navn skrevet, hvilket Ingen kjender, uden han selv;
1647
Men hans Øyne ere som Ilds lue / oc (der ere) mange Kroner paa hans HOfved / som hafver et Nafn skrefvet / hvilcket ingen viste uden hand.
norsk 1930
12 Hans øine er som ildslue, og på hans hode er det mange kroner; han har et navn skrevet som ingen kjenner uten han selv,
Bibelen Guds Ord
Hans øyne er som en ildslue, og på Hans hode er det mange kroner. Han har et navn skrevet, som ingen kjenner uten Ham Selv.
King James version
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

svenske vers      


19:1 GC 645-6
19:11 - 16 7BC 982-3
19:12 EW 16; AG 358.2; TMK 360.3   info