Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 19, 14


Den Nye Aftale
Himlens hære fulgte efter ham. De red på hvide heste, og de havde rent, hvidt tøj på.
1992
Hærene i himlen fulgte ham på hvide heste og var klædt i lysen de rene linnedklæder.
1948
Og de himmelske hærskarer fulgte ham på hvide heste, og de var iførte hvide, rene linnedklæder.
Seidelin
På hvide heste følger de Himmelske Hære ham, klædt i skinnende rent linned.
kjv dk
Og hærene som var i himlen fulgte ham på hvide heste, iklædt fint lin, hvide og rene.
1907
Og Hærene i Himmelen fulgte ham på hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde.
1819
14. Og hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt og reent Lindklæde.
1647
Oc de Hære i Himmelen fulde fter hannem paa hvide Heste / beklædde med hvit oc reent kosteligt Lindklæde.
norsk 1930
14 Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin.
Bibelen Guds Ord
Og himmelens hærer, kledd i fint lin, hvite og rene, fulgte Ham på hvite hester.
King James version
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

svenske vers      


19:1 GC 645-6
19:11 - 16 7BC 982-3
19:14 AA 523-4; GC 641; OHC 273.5; RY 144.2   info