Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 19, 14 |
Den Nye Aftale Himlens hære fulgte efter ham. De red på hvide heste, og de havde rent, hvidt tøj på. | 1992 Hærene i himlen fulgte ham på hvide heste og var klædt i lysen de rene linnedklæder. | 1948 Og de himmelske hærskarer fulgte ham på hvide heste, og de var iførte hvide, rene linnedklæder. | |
Seidelin På hvide heste følger de Himmelske Hære ham, klædt i skinnende rent linned. | kjv dk Og hærene som var i himlen fulgte ham på hvide heste, iklædt fint lin, hvide og rene. | ||
1907 Og Hærene i Himmelen fulgte ham på hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde. | 1819 14. Og hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt og reent Lindklæde. | 1647 Oc de Hære i Himmelen fulde fter hannem paa hvide Heste / beklædde med hvit oc reent kosteligt Lindklæde. | |
norsk 1930 14 Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin. | Bibelen Guds Ord Og himmelens hærer, kledd i fint lin, hvite og rene, fulgte Ham på hvite hester. | King James version And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. |
19:1 GC 645-6 19:11 - 16 7BC 982-3 19:14 AA 523-4; GC 641; OHC 273.5; RY 144.2 info |