Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 19, 21


Den Nye Aftale
Resten blev dræbt med sværdet fra rytterens mund, og alle fuglene åd sig mætte i de dræbtes kød.
1992
De øvrige blev dræbt med det sværd, der stod ud af rytterens mund, og alle fuglene åd sig mætte i deres kød.
1948
Og de andre blev af ham, som red på hesten, dræbt med sværdet, som udgik af hans mund, og alle fuglene blev mættet af deres kød.
Seidelin
Men de andre blev dræbt med det sværd, som udgår af munden på ham, der rider på hesten. Og alle fuglene åd sig mætte i deres kød.
kjv dk
Og resten blev slagtet med sværdet af ham som sad på hesten, med sværdet som kom ud af hans mund: og alle fuglene blev mætte af deres kød.
1907
Og de andre bleve ihjelslåede med hans Sværd, som sad på Hesten, det, der udgik af hans Mund, og alle Fuglene bleve mættede at deres Kød.
1819
21. Og de Andre bleve ihjelslagne med hans Sværd, som sad paa Hesten, hvilken udgik af hans Mund, og alle Fugle blev mættede af deres Kjød.
1647
Oc de andre blefve slagne ihiel / med hans Sverd som sad paa Hesten / hvilcket der udgick af hans Mund. Oc alle Fugle blefve mætte af deres Kiød.
norsk 1930
21 Og de andre blev drept med hans sverd som satt på hesten, det sverd som gikk ut av hans munn; og alle fuglene blev mettet av deres kjøtt.
Bibelen Guds Ord
Og de andre ble drept med sverdet som gikk ut fra Hans munn som satt på hesten. Og alle fuglene ble mettet av deres kjøtt.
King James version
And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.

svenske vers      


19:1 GC 645-6   info