Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 20, 2


Den Nye Aftale
Englen overmandede dragen, den gamle slange der også kaldes Djævelen og Satan, og lagde ham i lænker i tusind år.
1992
Englen greb dragen, den gamle slange, som er Djævelen og Satan, og bandt ham for tusind år og
1948
Og han greb dragen, den gamle slange, det er Djævelen og Satan, og bandt ham for tusinde år
Seidelin
Den greb Dragen, Slangen fra ældgammel tid, han, som er Djævelen og Satan, den lænkede ham for tusinde år
kjv dk
Og han greb dragen, den gamle slange, som er Djævelen, og Satan, og bandt ham i 1.000 år,
1907
Og han greb Dragen, den gamle Slange, som er Djævelen og Satan, og bandt ham for tusinde År
1819
2. Og han greb Dragen, den gamle Slange, som er Djævelen og Satanas, og bandt ham for tusinde Aar
1647
Oc hand hafde grebit fat paa Dragen / den gamle Slange / som er Dieflen oc Satanas / oc bundit hannem tusinde Aar:
norsk 1930
2 Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år
Bibelen Guds Ord
Han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år,
King James version
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

svenske vers      


20 EW 51-4, 290-5; GC 657-73; LS 110-1; SR 421-9
20:1, 2 FLB 353.1; Mar 307.1
20:1 - 4 TDG 14.5
20:1 - 7 EW 51-3, 289-91; GC 657-61; 2SG 98
20:1 - 10 GC 485-6   info