Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 20, 8 |
Den Nye Aftale og han rejste ud til alle fire verdenshjørner og overtalte folkeslagene Gog og Magog til at gå i krig. Der var lige så mange krigere som der er sandkorn i havet. | 1992 og gå ud og forføre folkeslagene i alle de fire verdenshjørner, Gog og Magog, og samle dem til krig, talrige som havets sand. | 1948 Og han skal gå ud for at forføre folkeslagene ved jordens fire hjørner, Gog og Magog, og samle dem til krig; de er talløse som havets sand. | |
Seidelin og han skal drage ud for at forføre folkeslagene fra de 4 verdenshjørner, Gog og Magog, og samle dem til krigen; deres tal er som Havets sand. | kjv dk Og skal gå ud og forføre nationerne som er i de 4 kvarterer på jorden, Gog og Magog, for at samle dem sammen til kamp: hvis nummer af hvem er som havets sand. | ||
1907 Og han skal gå ud for at forføre Folkeslagene ved Jordens fire Hjørner, Gog og Magog, for at samle dem til Krig; deres Tal er som Havets Sand. | 1819 8. Og han skal udgaae at forføre Folkene, fra Jordens fire Hjørner, Gog og Magog, at forsamle dem til Strid; deres Tal er om Havets Sand. | 1647 Oc hand skal udgaa ad forføre Hedningene / som ere i Jordens fire Hiørner / den Gog og den Magog / ad forsamle dem til Strjd / hvilckes tall er / som Hafsens Sand. | |
norsk 1930 8 Og han skal gå ut for å forføre de folk som bor ved jordens fire hjørner, Gog og Magog, for å samle dem til strid, og deres tall er som havets sand. | Bibelen Guds Ord Og han skal gå ut for å forføre folkeslagene som er ved de fire verdenshjørner, Gog og Magog, for å samle dem sammen til strid. Tallet på dem er som havets sand. | King James version And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. |
20 EW 51-4, 290-5; GC 657-73; LS 110-1; SR 421-9 20:1 - 10 GC 485-6 20:7, 8 Mar 337.1, 338.1 20:7 - 9 EW 293; GC 663-4; 3SG 83-7 20:7 - 15 EW 52-4; GC 662-73 20:8, 9 3SG 84; SR 428 info |