Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 20, 15 |
Den Nye Aftale Alle de der ikke var skrevet ind i Livets Bog, blev kastet derned. | 1992 Og hvis nogen ikke fandtes indskrevet i livets bog, blev han styrtet i ildsøen. | 1948 Og hvis nogen ikke fandtes indskrevet i livets bog, blev han kastet i ildsøen. | |
Seidelin Og var der en, der ikke fandtes optegnet i Livets Bog, blev han kastet i Ildsøen. | kjv dk Og hvemsomhelst der ikke var fundet skrevet i livets bog blev kastet ned i ildsøen. | ||
1907 Og dersom nøgen ikke fandtes skreven i Livets Bog, blev han kastet i Ildsøen. | 1819 15. Og dersom nogen ikke fandtes skreven i Livsens Bog, blev han kastet i Ildsøen. | 1647 Oc dersom nogen icke blef funden skrefven i den Ljfsens Boog / hand blef kast i den Ilds Søø. | |
norsk 1930 15 Og hvis nogen ikke fantes opskrevet i livsens bok, da blev han kastet i ildsjøen. | Bibelen Guds Ord Og hver den som ikke ble funnet innskrevet i Livets bok, ble kastet i ildsjøen. | King James version And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire. |
20 EW 51-4, 290-5; GC 657-73; LS 110-1; SR 421-9 20:7 - 15 EW 52-4; GC 662-73 20:9 - 15 EW 294-5; ML 355 20:12 - 15 EW 89; GC 668; 7BC 986-7; TSB 143.2 20:15 3BC 1153 info |