Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 21, 2


Den Nye Aftale
Og jeg så den hellige by, det ny Jerusalem, komme ned fra himlen, fra Gud, og byen var gjort parat som en brud der er smykket for sin mand.
1992
Og den hellige by, det ny Jerusalem, så jeg komme ned fra himlen fra Gud, rede som en brud, der er smykket for sin brudgom.
1948
Og jeg så den hellige stad, det ny Jerusalem, komme ned fra Himmelen fra Gud, rede som en brud, smykket for sin brudgom.
Seidelin
Og jeg så den Hellige By, det Ny Jerusalem, komme ned fra Himmelen, fra Gud, rede og smykket som en brud, der skal møde sin mand.
kjv dk
Og jeg Johannes så den hellige by, ny Jerusalem, ankomme ned fra Gud ud af himlen, forberedt som en brud prydet for hendes ægtemand.
1907
Og jeg så den hellige Stad, det nye Jerusalem, stige ned fra Himmelen fra Gud, beredt som en Brud, der er smykket før sin Brudgom.
1819
2. Og jeg, Johannes, saae den hellige Stad, det nye Jerusalem, at stige ned af Himmelen fra Gud, beredet som Bruden, smykket for sin Brudgom.
1647
Oc jeg / Johannes / saa den hellige Stad / det ny Jerusalem / som foor ned fra Gud af Himmelen / beridt / som en Brud der er pryded mod sin Mand.
norsk 1930
2 Og jeg så den hellige stad, det nye Jerusalem, stige ned av himmelen fra Gud, gjort i stand som en brud som er prydet for sin brudgom.
Bibelen Guds Ord
Og jeg, Johannes, så den hellige Staden, Det nye Jerusalem, komme ned fra Gud ut fra himmelen, gjort i stand som en brud smykket for sin brudgom.
King James version
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.

svenske vers      


21:1 - 4 AH 540; Ed 301-3; GC 676; SR 430-1
21:1 - 23 3SM 429.4
21:2 AA 591; EW 41, 53, 251, 291; Ed 268; AG 369.1; GC 426-7, 663; 7BC 986; 1T 68; 9T 287   info