Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 21, 4


Den Nye Aftale
Han vil tørre enhver tåre væk fra deres øjne, og der skal ikke længere være nogen død. Sorg, gråd og smerte vil høre op, for alt det der var før, er forsvundet. «
1992
Han vil tørre hver tåre af deres øjne, og døden skal ikke være mere, ej heller sorg, ej heller skrig, ej heller pine skal være mere. Thi det, der var før, er forsvundet.
1948
og han skal tørre hver tåre af deres øjne, og der skal ingen død være mere, ej heller sorg, ej heller skrig, ej heller pine skal være mere; thi det, som var før, er nu forsvundet.«
Seidelin
Han skal tørre hver tåre af deres øjne, og Døden skal ikke være mere, og ikke sorg, ikke skrig, ikke pine skal være mere. Det, der engang var, er forbi.'
kjv dk
Og Gud skal tørre alle tårer af deres øjne; og der skal ikke være nogen død mere, heller ikke sorg, eller nogen som græder, der skal heller ikke være mere smerte: for de ting som var før er væk.
1907
Og han skal aftørre hver Tåre af deres Øjne, og Døden skal ikke være mere, ej heller Sorg, ej heller Skrig, ej heller Pine skal være mere; thi det forrige er veget bort.
1819
4. Og Gud skal aftørre hver Taare af deres øine, og Døden skal ikke være mere, ei heller Sorrig, ei heller Skrig, ei heller Pine skal være mere; thi det Første er veget bort.
1647
Oc Gud skal aftørre all Graad af deres Øyen / oc Døden skal icke være meere / ey heller Sorrig / ey heller Skrjg / ey heller Pjne skal være meere: Thi de første Ting foore bort.
norsk 1930
4 og han skal tørke bort hver tåre av deres øine, og døden skal ikke være mere, og ikke sorg og ikke skrik og ikke pine skal være mere; for de første ting er veket bort.
Bibelen Guds Ord
Og Gud skal tørke bort hver tåre fra deres øyne, og døden skal ikke være mer, heller ikke sorg eller gråt eller smerte skal være mer, for de første ting er blitt borte."
King James version
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

svenske vers      


21:1 - 4 AH 540; Ed 301-3; GC 676; SR 430-1
21:1 - 23 3SM 429.4
21:3, 4 AG 358.5; HP 358.4
21:4 AA 602; EW 289; FLB 362.1; AG 361.1; HP 285.6; Mar 352.1; MH 266, 506, 508; ML 153, 160, 342, 348-9, 355; OHC 9.5, 158.5; PP 477; PK 733; 3SM 431.4; 6BC 1093; 7BC 988; 5T 313-4; 7T 76; 8T 42, 45; 9T 286-7; TMK 119.3, 362.2; TDG 338.5; MB 17; UL 311.6   info