Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 21, 11 |
Den Nye Aftale Byen lyste med guddommelig glans og skinnede som en kostbar juvel, som krystalklar jaspis. | 1992 Dens stråleglans er som , den dyreste ædelsten, som krystalklar jaspis. | 1948 med Guds herlighed i eje. Den funklede som den dyreste ædelsten, som krystalklar jaspis. | |
Seidelin strålende af Guds Herlighed. Den skinnede som u den kosteligste ædelsten, som krystalklar jaspis. | kjv dk Indeholdende Guds herlighed: og hendes lys var ligesom den mest dyrebare sten, som om det var en jaspis sten, klar som krystal; | ||
1907 med Guds Herlighed. Dens Glans var som den kostbareste Sten, som krystalklar Jaspissten. | 1819 11. Den havde Guds Herlighed, og dens Glands var som den dyrebareste Sten, som krystalklar Jaspis. | 1647 Som hafde Guds Herlighed: Oc dens Ljus var lige som en allerædelste Steen / som Jaspis Steen / der skinner som Cristal. | |
norsk 1930 11 den hadde Guds herlighet, og dens lys var som den kosteligste sten, som krystallklar jaspis. | Bibelen Guds Ord hun som har Guds herlighet. Hun hadde et lys som den mest kostbare stein, som en jaspis-stein, som funklet som krystall. | King James version Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal; |
21:1 - 23 3SM 429.4 21:10 - 14 EW 291; 2SG 52-3 21:10 - 21 EW 17-8; ML 357 21:11 GC 676; SR 431 21:11, 12 AA 591-2 info |