Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 21, 23 |
Den Nye Aftale Byen havde heller ikke brug for sol og måne til at lyse op, for stråleglansen fra Gud og lammet oplyste den. | 1992 Og byen har ikke brug for sol eller måne til at skinne i den, for Guds herlighed oplyser den, og Lammet er dens lys. | 1948 Og staden behøver ikke sol eller måne til at skinne for den; thi Guds herlighed har oplyst den, og Lammet er dens lys. | |
Seidelin Og byen har ikke brug for hverken sol eller måne til at lyse for sig, for Guds Herlighed oplyser den, og Lammet er dens lys. | kjv dk Og byen havde ikke brug for solen, heller ikke for månen, til at skinne i den: for Guds herlighed oplyste den, og Lammet er dens lys. | ||
1907 Og Staden trænger ikke til . Sol eller Måne til at skinne for den; thi Guds Herlighed oplyste den, og Lammet var dens Lys. | 1819 23. Og Staden behøver ikke Sol eller Maane til at skinne i den; thi Guds Herlighed oplyser den, og Lammet er dens Lys. | 1647 Oc Staden hafver icke behof Soolen eller Maanen ,a d de skullle skinne i den / Thi Guds Herlighed hafver opliust den / oc Lammet er dens Lius. | |
norsk 1930 23 Og staden trenger ikke solen eller månen til å lyse for sig; for Guds herlighet oplyser den, og Lammet er dens lys. | Bibelen Guds Ord Og Staden har ikke bruk for solen eller månen til å skinne i den, for Guds herlighet opplyste den. Lammet er dens lys. | King James version And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof. |
21:1 - 23 3SM 429.4 21:23 Ed 301; FLB 363.1; 6BC 1118 21:23 - 25 2SM 250; SR 432 info |