Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 22, 16 |
Den Nye Aftale »Jeg, Jesus, har sendt min engel af sted til menighederne for at give jer budskabet her. Jeg nedstammer fra David og er hans efterkommer, den lysende morgenstjerne. « | 1992 Jeg, Jesus, har sendt min engel for at vidne om dette for jer i menighederne. jeg er Davids rodskud og ætling, den lysende morgenstjerne.« | 1948 Jeg, Jesus, har sendt min engel for at vidne for jer om disse ting i menighederne. Jeg er Davids rodskud og ætling, jeg er den strålende morgenstjerne. | |
Seidelin Jeg, Jesus, har sendt min Engel for at vidne for jer om alt dette i menighederne. Jeg er Davids rodskud og ætling, den strålende Morgenstjerne. | kjv dk Jeg Jesus har sendt min engel for at vise jer disse ting i kirkerne. Jeg er roden og Davids afkom, og den strålende og morgen stjerne. | ||
1907 Jeg, Jesus, har sendt min Engel til at vidne for eder disse Ting om Menighederne, jeg er Davids Rodskud og Slægt, den strålende Morgen? stjerne. | 1819 16. Jeg, Jesus, har udsendt min Engel at vidne disse Ting for Eder i Menighederne; jeg er den af Davids Rod og Slægt, den skinnende Morgenstjerne. | 1647 Jeg JEsus hafver udsendt min Engel / ad vidne disse Ting for eder i Meenighederne / Jeg er Davids Rood oc Slect / den klare Morgenstierne. | |
norsk 1930 16 Jeg, Jesus, har sendt min engel for å vidne dette for eder om menighetene; jeg er Davids rotskudd og ætt, den klare morgenstjerne. | Bibelen Guds Ord "Jeg, Jesus, har sendt Min engel for å vitne for dere om disse ting i menighetene. Jeg er Davids Rotskudd og Ætling, Den strålende Morgenstjernen." | King James version I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star. |
22:13 - 17 7BC 990 22:16 DA 52; Ev 65; Mar 23.1; MM 109; MH 136; 1SM 231; SW 70; 6T 58, 62; TM 118, 253; TDG 305.5, 327.2 22:16, 17 FE 437; 6T 20-1 info |