Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 1, 14


1992
Gud sagde: "Der skal være lys på himmelhvælvingen til at skille dag fra nat. De skal tjene som tegn til at fastsætte festtider, dage og år,
1931
Derpå sagde Gud: »Der komme lys på himmelhvælvingen til at skille dag fra nat, og de skal være til tegn og til fastsættelse af højtider, dage og år
1871
14 Og Gud sagde: Der vorde Lys paa Himmelens udstrakte Befæstning, at gøre Skilsmisse imellem Dagen og imellem Natten; og de skulle være til Tegn og til bestemte Tider og til Dage og Aar.
1647
Oc Gud sagde : Vorde Lius paa Himmelens udstrackte Befæstning / ad giøre skilsmis imedlem Dagen oc imedlem Natten / oc de skulle være til Tegn oc til bestemte Tjder / oc til Dage oc Aar :
norsk 1930
14 Og Gud sa: Det bli lys på himmelhvelvingen til å skille dagen fra natten! Og de skal være til tegn og fastsatte tider og dager og år.
Bibelen Guds Ord
Så sa Gud: "Det skal bli lys på himmelhvelvingen for å skille dagen fra natten. De skal være til tegn og de skal angi årstider, dager og år.
King James version
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

svenske vers