Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 23, 26


Den Nye Aftale
Du er en blind farisæer! Vask dem først indeni, så bliver de også rene udenpå.
1992
Du blinde farisæer, rens først bægeret for det, der er indeni, så vil det også være rent udenpå.
1948
Du blinde farisæer! rens først, hvad der er i bægeret, sådan at også det ydre af det kan blive rent.
Seidelin
Du blinde farisæer, skyl først kruset indeni, så bliver det rent også udenpå.
kjv dk
Du blinde Farisæer, rens først det indvendige af bægeret og fadet, så ydersiden af dem også kan blive rene.
1907
Du blinde Farisæer! rens først det indvendige af Bægeret og Fadet, for at også det udvendige af dem kan blive rent.
1819
26. Du blinde Pharisæer! rens først det, som er inden i Bøgeret og Fadet, at ogsaa det Udvortes paa dem maa blive reent.
1647
Du blinde Phaisæer / reenste først det som er inden i Beggeret oc Faddet / ad det som er uden til paa dem / kan oc vorde reent.
norsk 1930
26 Du blinde fariseer! rens først begeret og fatet innvendig, forat det også kan bli rent utvendig!
Bibelen Guds Ord
Du blinde fariseer, rens først innsiden av begeret og fatet, slik at også utsiden kan bli ren!
King James version
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.

svenske vers      


23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144
23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70
23:25 - 27 OHC 142.4; 7BC 951   info