Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 23, 29 |
Den Nye Aftale I skriftkloge og farisæere er nogle forbandede hyklere. I bygger monumenter for profeterne, pynter deres grave | 1992 Ve jer, skriftkloge og farisæere, I hyklere! I bygger gravmæler over profeterne og pynter de retfærdiges grave | 1948 Ve jer, I skriftkloge og farisæere, I hyklere! thi I bygger gravmæler over profeterne og pynter de retfærdiges grave og siger: | |
Seidelin Ve jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere, I rejser monumenter for profeterne og holder de retfærdiges grave smukt og siger: | kjv dk Arme jer, skriftkloge og Farisæere, hyklere! fordi I byggede profeternes grave, og prydede gravene med jeres retfærdighed, | ||
1907 Ve eder, I skriftkloge og Farisæere, I Hyklere! thi I bygge Profeternes Grave og pryde de retfærdiges Gravsteder og sige: | 1819 29. Vee Eder, I Skriftkloge og Pharisæer, I Øienskalke! at I bygge Propheternes Grave og pryde de Retfærdiges Gravsteder, og sige: | 1647 Væ eder I Skriftkloge oc Phaisæer / I Øynskalcke / ad I opbygge Propheternes Grafver / oc pryde de Retfærdiges Monumenter. | |
norsk 1930 29 Ve eder, I skriftlærde og fariseere, I hyklere, I som bygger profetenes graver og pryder de rettferdiges gravsteder og sier: | Bibelen Guds Ord Ve dere, skriftlærde og fariseere, dere hyklere! For dere bygger profetenes graver og pynter de rettferdiges gravstøtter | King James version Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, |
23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144 23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70 23:28 - 34 TM 79 info |