Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 23, 29


Den Nye Aftale
I skriftkloge og farisæere er nogle forbandede hyklere. I bygger monumenter for profeterne, pynter deres grave
1992
Ve jer, skriftkloge og farisæere, I hyklere! I bygger gravmæler over profeterne og pynter de retfærdiges grave
1948
Ve jer, I skriftkloge og farisæere, I hyklere! thi I bygger gravmæler over profeterne og pynter de retfærdiges grave og siger:
Seidelin
Ve jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere, I rejser monumenter for profeterne og holder de retfærdiges grave smukt og siger:
kjv dk
Arme jer, skriftkloge og Farisæere, hyklere! fordi I byggede profeternes grave, og prydede gravene med jeres retfærdighed,
1907
Ve eder, I skriftkloge og Farisæere, I Hyklere! thi I bygge Profeternes Grave og pryde de retfærdiges Gravsteder og sige:
1819
29. Vee Eder, I Skriftkloge og Pharisæer, I Øienskalke! at I bygge Propheternes Grave og pryde de Retfærdiges Gravsteder, og sige:
1647
Væ eder I Skriftkloge oc Phaisæer / I Øynskalcke / ad I opbygge Propheternes Grafver / oc pryde de Retfærdiges Monumenter.
norsk 1930
29 Ve eder, I skriftlærde og fariseere, I hyklere, I som bygger profetenes graver og pryder de rettferdiges gravsteder og sier:
Bibelen Guds Ord
Ve dere, skriftlærde og fariseere, dere hyklere! For dere bygger profetenes graver og pynter de rettferdiges gravstøtter
King James version
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

svenske vers      


23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144
23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70
23:28 - 34 TM 79   info