Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 23, 31


Den Nye Aftale
Dermed indrømmer I at I er efterkommere af dem der slog profeterne ihjel.
1992
Dermed bevidner I selv, at i er børn af dem, der dræbte profeterne.
1948
Altså giver I jer selv det vidnesbyrd, at I er børn af profeternes mordere.
Seidelin
Dermed har I aflagt .det vidnesbyrd om jer selv, at I er profetmordernes afkom.
kjv dk
Derfor er I vidner omkring jerselv, at I er børn af dem der dræbte profeterne.
1907
Altså give I eder selv det Vidnesbyrd, at I ere Sønner af dem, som have ihjelslået Profeterne.
1819
31. Saa være I da Vidnesbyrd om Eder selv, at I ere deres Børn, som have ihjelslaaet Propheterne.
1647
Saa bære I da Vidnisbyrd ofver eder self / ad j ere deres Børn / som hafve ihielslaget Propheterne. (Nu vel)
norsk 1930
31 Så gir I da eder selv det vidnesbyrd at I er deres barn som slo profetene ihjel;
Bibelen Guds Ord
På den måten vitner dere mot dere selv at dere er barn av dem som drepte profetene.
King James version
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

svenske vers      


23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144
23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70
23:28 - 34 TM 79   info