Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 4, 12


1992
Nar du dyrker jorden, skal den ikke mere give dig sin grøde. Fredløs og flygtning skal du være på jorden!"
1931
Når du dyrker agerjorden, skal den ikke mere skænke dig sin kraft du skal flakke hjemløs om på jorden!«
1871
Naar du dyrker Jorden, skal den ikke ydermere give dig sin Kraft, ustadig og flygtig skal du være paa Jorden.
1647
Naar du dyrcker Jorden / da skal den icke ydermeere gifve dig sin Grøde : Ustadig oc Landflyctig skalt du blifve paa Jorden.
norsk 1930
12 Når du dyrker jorden, skal den ikke mere gi dig sin grøde; omflakkende og hjemløs skal du være på jorden.
Bibelen Guds Ord
Når du dyrker jorden, skal den ikke lenger gi deg sin grøde. En flyktning og en omstreifer skal du være på jorden."
King James version
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.

svenske vers