Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 4, 14


1992
Nu jager du mig bort fra agerjorden, og jeg må skjule mig for dig og være fredløs og flygtning på jorden; så kan enhver, der møder mig, slå mig ihjel."
1931
når du nu jager mig bort fra agerjorden, og jeg må skjule mig for dit åsyn og flakke hjemløs om på jorden, så kan jo enhver, der møder mig, slå mig ihjel!«
1871
Se, du har i Dag drevet mig fra Jordens Kreds, og jeg maa skjule mig for dit Ansigt; og jeg bliver ustadig og flygtig paa Jorden, og det vil ske, hvo som finder mig, slaar mig ihjel.
1647
See / du hafver drefvit mig i Dag (saa) af Jorderige / oc jeg maa skiule mig for dit Ansict : oc blifve ustadig oc Landflyctig paa Jorden : Saa vi det gaa / ad hvo mig finder / hand slaar mig ihiel.
norsk 1930
14 Se, du har idag drevet mig ut av landet, og jeg må skjule mig for ditt åsyn; og jeg vil bli omflakkende og hjemløs på jorden, og det vil gå så at hver den som finner mig, slår mig ihjel.
Bibelen Guds Ord
Se, i dag har Du drevet meg bort fra landet. For Ditt åsyn må jeg skjule meg, og jeg blir en flyktning og en omstreifer på jorden. Det kan skje at hvem som helst som finner meg, slår meg i hjel."
King James version
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.

svenske vers