Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 23, 37 |
Den Nye Aftale Jerusalem, Jerusalem. Du slår profeterne ihjel og stener dem Gud har sendt. Hvor tit har jeg ikke villet samle dine børn ligesom en høne samler kyllingerne under sine vinger, men I ville ikke. | 1992 Jerusalem, Jerusalem! du, som slår profeterne ihjel og stener dem, der er sendt til dig. Hvor ofte ville jeg ikke samle dine børn, som en høne samler sine kyllinger under vingerne, men I ville ikke. | 1948 Jerusalem, Jerusalem! du, som ihjelslår profeterne og stener dem, der er sendt til dig! hvor ofte har jeg ikke villet samle dine børn, som hønen samler kyllingerne under sine vinger! og I ville ikke. | |
Seidelin Jerusalem, Jerusalem, du, som dræber profeterne og stener dem, der er udsendt til dig, - hvor ofte ville jeg ikke samle dine børn, ligesom hønen samler sine kyllinger under vingerne, og I ville ikke. | kjv dk Kæreste Jerusalem, Jerusalem, du som dræbte profeterne, og stenede dem som er sendt til dig, hvor ofte ville jeg ikke samle dine børn sammen, ligesom en høne samler sine kyllinger under sine vinger, og I ville ikke! | ||
1907 Jerusalem! Jerusalem! som ihjelslår Profeterne og stener dem, som ere sendte til dig, hvor ofte vilde jeg samle dine Børn, ligesom en Høne samler sine Kyllinger under Vingerne! Og I vilde ikke. | 1819 37. Jerusalem! Jerusalem! som ihjelslaaer Propheterne og stener dem, som ere sendte til dig: hvor ofte vilde jeg forsamlet dine Børn, ligervis som en Høne forsamler sine Kyllinger under Vingerne! Og I vilde ikke. | 1647 Jerusalem / Jerusalem / som ihielslaer Propheter / oc steener dem / som ere sende til dig / Hvor ofte vilde jeg forsamlit dine Børn / ligervjs som en Høne forsamler sine Kyllinge under Vingerne / oc I cilsw icke: | |
norsk 1930 37 Jerusalem! Jerusalem! du som slår ihjel profetene, og stener dem som er sendt til dig! hvor ofte jeg vilde samle dine barn, likesom en høne samler sine kyllinger under sine vinger! Og I vilde ikke. | Bibelen Guds Ord Jerusalem, Jerusalem, hun som dreper profetene og steiner dem som er sendt til henne! Hvor ofte ville Jeg ikke samle sammen dine barn, som en høne samler kyllingene sine under vingene sine, men dere ville ikke! | King James version O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! |
23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70 23:37 DA 167, 575-8; LHU 337.1, 361.2; PM 167.5; 3SM 417; 4T 189; 8T 67 23:37, 38 GC 21-4; 5BC 1098 info |