Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 2


Den Nye Aftale
Men Jesus sagde til dem: »Ja, de ser imponerende ud, men hør nu her: Det hele bliver revet ned, og der vil kun være ruiner tilbage. «
1992
Men han sagde til dem: »Ser I alt dette? Sandelig siger jeg jer: Der skal ikke lades sten på sten tilbage, men alt skal brydes ned.«
1948
Og han tog til orde og sagde til dem: »Ser I ikke alt dette? Sandelig siger jeg eder: her skal ikke lades sten på sten tilbage, alt skal brydes ned.«
Seidelin
Jesus sagde: 'Se dog alt dette - jeg siger jer, det hele skal jævnes med jorden, her skal ikke blive sten på sten tilbage.'.
kjv dk
Og Jesus sagde til dem, Ser I ikke alle disse ting? sandelig siger jeg jer, Der vil ikke blive efterladt en sten på en anden, som ikke rives ned.
1907
Men han svarede og sagde til dem: "Se I ikke alt dette? Sande? lig, siger jeg eder, her skal ikke lades Sten på Sten, som jo skal ned? brydes."
1819
2. Men Jesus sagde til dem: see I ikke alt dette? Sandelig siger jeg Eder: her skal ikke lades Steen paa Steen, som jo skal nedbrydes.
1647
Da sagde JEsus til dem / See I icke dette? Sandelig siger jeg eder, / Her skal icke ladis Steen paa Steen / som ey skal nedbrydis.
norsk 1930
2 Men han svarte og sa til dem: Ser I ikke alt dette? Sannelig sier jeg eder: Her skal ikke levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
Bibelen Guds Ord
Og Jesus sa til dem: "Ser dere ikke alt dette? Sannelig sier Jeg dere: Her skal ikke bli stein tilbake på stein, som ikke skal bli revet ned."
King James version
And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:1, 2 DA 627; FE 399; GC 23-5, 29, 33, 371; 5BC 1098-9; MB 120   info