Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 12 |
Den Nye Aftale Lovløsheden vil gribeom sig, og kærligheden dør ud hos de fleste. | 1992 Mange falske profeter skal stå frem og føre mange vild. | 1948 Og fordi lovløsheden tager overhånd, vil kærligheden blive kold hos de fleste. | |
Seidelin Og fordi lovene går i opløsning, bundfryser kærligheden hos de fleste. | kjv dk Og fordi ondskaben skal tage overhånd, skal manges kærlighed blive kold. | ||
1907 Og fordi Lovløsheden bliver mangfoldig, vil Kærligheden blive kold hos de fleste. | 1819 12. Og efterdi Uretfærdighed vil være bleven mangfoldig, skal Kjærligheden blive kold i Mange. | 1647 Oc efterdi ad urætferdighed er blefven mangfoldig / (Da) skal Kierlighed blifve kold i mange. | |
norsk 1930 12 Og fordi urettferdigheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kold hos de fleste. | Bibelen Guds Ord Og fordi lovløsheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kald hos mange. | King James version And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 21 DA 628-30; GC 393 24:3 - 30 TMK 81.4 24:12 AA 473; CG 471; AG 333.2; HP 90.2, 107.2; LHU 98.2; Mar 200.1; OHC 330.3, 347.2, 354.4; PK 187; 2SM 47; 3SM 407.2; 6BC 1088; SW 77; 2T 121, 346; 4T 13, 393, 536; 5T 10, 538, 741; 6T 406; TM 77, 334; TMK 183.2, 320.3, 352.2 24:12, 13 LHU 310.1 info |