Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 12


Den Nye Aftale
Lovløsheden vil gribeom sig, og kærligheden dør ud hos de fleste.
1992
Mange falske profeter skal stå frem og føre mange vild.
1948
Og fordi lovløsheden tager overhånd, vil kærligheden blive kold hos de fleste.
Seidelin
Og fordi lovene går i opløsning, bundfryser kærligheden hos de fleste.
kjv dk
Og fordi ondskaben skal tage overhånd, skal manges kærlighed blive kold.
1907
Og fordi Lovløsheden bliver mangfoldig, vil Kærligheden blive kold hos de fleste.
1819
12. Og efterdi Uretfærdighed vil være bleven mangfoldig, skal Kjærligheden blive kold i Mange.
1647
Oc efterdi ad urætferdighed er blefven mangfoldig / (Da) skal Kierlighed blifve kold i mange.
norsk 1930
12 Og fordi urettferdigheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kold hos de fleste.
Bibelen Guds Ord
Og fordi lovløsheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kald hos mange.
King James version
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:3 - 21 DA 628-30; GC 393
24:3 - 30 TMK 81.4
24:12 AA 473; CG 471; AG 333.2; HP 90.2, 107.2; LHU 98.2; Mar 200.1; OHC 330.3, 347.2, 354.4; PK 187; 2SM 47; 3SM 407.2; 6BC 1088; SW 77; 2T 121, 346; 4T 13, 393, 536; 5T 10, 538, 741; 6T 406; TM 77, 334; TMK 183.2, 320.3, 352.2
24:12, 13 LHU 310.1   info