Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 13


Den Nye Aftale
Men den der holder ud til det sidste, bliver frelst.
1992
Og fordi lovløsheden tager overhånd, skal kærligheden blive kold hos de fleste.
1948
Men den, som holder ud indtil enden, han skal frelses.
Seidelin
Men den, der holder ud til det sidste, han skal blive frelst.
kjv dk
Men han som skal holde ud til enden, den samme skal blive frelst.
1907
Men den, som holder ud indtil Enden, han skal frelses.
1819
13. Men hvo som bliver bestandig indtil Enden, han skal blive salig.
1647
Men hvo som blifver varactig indtil enden / hand skal blifve salig.
norsk 1930
13 Men den som holder ut inntil enden, han skal bli frelst.
Bibelen Guds Ord
Men den som holder ut til enden, skal bli frelst.
King James version
But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:3 - 21 DA 628-30; GC 393
24:3 - 30 TMK 81.4
24:12, 13 LHU 310.1
24:13 LS 67; OHC 342.1; SD 351; 1T 65; 2T 102   info