Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 13 |
Den Nye Aftale Men den der holder ud til det sidste, bliver frelst. | 1992 Og fordi lovløsheden tager overhånd, skal kærligheden blive kold hos de fleste. | 1948 Men den, som holder ud indtil enden, han skal frelses. | |
Seidelin Men den, der holder ud til det sidste, han skal blive frelst. | kjv dk Men han som skal holde ud til enden, den samme skal blive frelst. | ||
1907 Men den, som holder ud indtil Enden, han skal frelses. | 1819 13. Men hvo som bliver bestandig indtil Enden, han skal blive salig. | 1647 Men hvo som blifver varactig indtil enden / hand skal blifve salig. | |
norsk 1930 13 Men den som holder ut inntil enden, han skal bli frelst. | Bibelen Guds Ord Men den som holder ut til enden, skal bli frelst. | King James version But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 21 DA 628-30; GC 393 24:3 - 30 TMK 81.4 24:12, 13 LHU 310.1 24:13 LS 67; OHC 342.1; SD 351; 1T 65; 2T 102 info |