Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 12, 12


1992
Nar egypterne ser dig, tænker de: Det er hans kone. Så slår de mig ihjel og lader dig leve.
1931
når nu ægypterne ser dig, og de mener, at du er min hustru, slår de mig ihjel og lader dig leve;
1871
Og det vil ske, naar Ægypterne se dig og sige: denne er hans Hustru, at de slaa mig ihjel og lade dig leve.
1647
Oc det vil skee / naar Æypterne see dig / oc sige / denne er hans Hustru : ad de skulde slaa mig ihiel / oc lade dig lefve.
norsk 1930
12 Når nu egypterne får se dig, vil de si: Dette er hans hustru, og så slår de mig ihjel og lar dig leve.
Bibelen Guds Ord
Derfor kommer det til å skje når egypterne får se deg, at de vil si: Dette er hans hustru, og så vil de drepe meg. Men deg vil de la leve.
King James version
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

svenske vers