Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 14


Den Nye Aftale
Budskabet om Guds rige vil nå ud til hele verden så alle folk kommer til at høre det. Og så begynder jordens sidste tid.
1992
Men den, der holder ud til enden, skal frelses.
1948
Og dette evangelium om Riget skal prædikes over hele jorden til et vidnesbyrd for alle folkeslagene; og så skal enden komme.
Seidelin
Evangeliet om Riget skal forkyndes over hele Jorden og bevidnes for alle folkeslagene. Og så kommer Verdens Ende.
kjv dk
Og denne gode nyhed om kongedømmet skal blive prædiket i hele denne verden som et vidnesbyrd for alle nationer; og så kommer enden.
1907
Og dette Rigets Evangelium skal prædikes i hele Verden til et Vidnesbyrd for alle Folkeslagene; og da skal Enden komme.
1819
14. Og dette Riges Evangelium skal prædikes i den ganske Verden, til et Vidnesbyrd for alle Folk; og da skal Enden komme.
1647
Oc dette Rigens Euangelium skal prædickis i den gandske Verden / til et Vidnisbyrd ofver alle Folck: Oc da skal Enden komme.
norsk 1930
14 Og dette evangelium om riket skal forkynnes over hele jorderike til et vidnesbyrd for alle folkeslag, og da skal enden komme.
Bibelen Guds Ord
Og dette evangeliet om riket skal bli forkynt i hele verden, som et vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme.
King James version
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:3 - 21 DA 628-30; GC 393
24:3 - 30 TMK 81.4
24:14 AA 111; CME 7.2; COL 227; CM 17-8, 145-6; CT 324; DA 633, 828; Ed 264; Ev 456, 573; FLB 308.1; FE 335; AG 339.1, 353.3; GW 29; GC 351, 362; HP 340; LS 209, 212-3, 336, 415; Mar 177.3, 189.4, 261.1; PK 224; PM 47.1, 57.1, 387, 390; 3SM 40; 6T 24; TMK 37.2; TDG 242.1; MB 43, 108-9   info