Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 14 |
Den Nye Aftale Budskabet om Guds rige vil nå ud til hele verden så alle folk kommer til at høre det. Og så begynder jordens sidste tid. | 1992 Men den, der holder ud til enden, skal frelses. | 1948 Og dette evangelium om Riget skal prædikes over hele jorden til et vidnesbyrd for alle folkeslagene; og så skal enden komme. | |
Seidelin Evangeliet om Riget skal forkyndes over hele Jorden og bevidnes for alle folkeslagene. Og så kommer Verdens Ende. | kjv dk Og denne gode nyhed om kongedømmet skal blive prædiket i hele denne verden som et vidnesbyrd for alle nationer; og så kommer enden. | ||
1907 Og dette Rigets Evangelium skal prædikes i hele Verden til et Vidnesbyrd for alle Folkeslagene; og da skal Enden komme. | 1819 14. Og dette Riges Evangelium skal prædikes i den ganske Verden, til et Vidnesbyrd for alle Folk; og da skal Enden komme. | 1647 Oc dette Rigens Euangelium skal prædickis i den gandske Verden / til et Vidnisbyrd ofver alle Folck: Oc da skal Enden komme. | |
norsk 1930 14 Og dette evangelium om riket skal forkynnes over hele jorderike til et vidnesbyrd for alle folkeslag, og da skal enden komme. | Bibelen Guds Ord Og dette evangeliet om riket skal bli forkynt i hele verden, som et vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme. | King James version And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 21 DA 628-30; GC 393 24:3 - 30 TMK 81.4 24:14 AA 111; CME 7.2; COL 227; CM 17-8, 145-6; CT 324; DA 633, 828; Ed 264; Ev 456, 573; FLB 308.1; FE 335; AG 339.1, 353.3; GW 29; GC 351, 362; HP 340; LS 209, 212-3, 336, 415; Mar 177.3, 189.4, 261.1; PK 224; PM 47.1, 57.1, 387, 390; 3SM 40; 6T 24; TMK 37.2; TDG 242.1; MB 43, 108-9 info |