Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 20 |
Den Nye Aftale I må bede til at I ikke skal flygte om vinteren eller på en sabbat. | 1992 Ve dem, der skal føde, og dem, der giver bryst i de dage. | 1948 Og bed om, at jeres flugt ikke skal ske om vinteren, ej heller på en sabbat; | |
Seidelin Bed om, at den store flugt ikke bliver om vinteren eller på sabbaten; | kjv dk Men bed I at jeres flugt ikke skal ske om vinteren, heller ikke på sabbatsdagen: | ||
1907 Og beder om, at eders Flugt ikke skal ske om Vinteren, ej heller på en Sabbat; | 1819 20. Men beder, at Eders Flugt skal ikke skee om Vinteren, ei heller paa Sabbaten; | 1647 Beder / ad eders Fluct skal icke skee om Vinteren / ey heller om Sabbaathen. | |
norsk 1930 20 Men bed at eders flukt ikke må skje om vinteren eller på sabbaten! | Bibelen Guds Ord Og be om at deres flukt ikke må skje om vinteren eller på sabbaten. | King James version But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 21 DA 628-30; GC 393 24:3 - 30 TMK 81.4 24:15 - 20 GC 393 24:20 DA 630 info |