Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 22 |
Den Nye Aftale Men af hensyn til de udvalgte har han afkortet den. | 1992 For da skal der være en stor trængselstid, som der ikke har været magen til fra verdens begyndelse indtil nu og heller aldrig vil komme. | 1948 Og dersom de dage ikke blev afkortet, da blev intet menneske frelst; men for de udvalgtes skyld skal disse dage afkortes. | |
Seidelin Hvis de dage ikke blev afkortede, blev intet levende frelst; men for de Udvalgtes skyld skal disse dage blive afkortede. | kjv dk Og hvis ikke de dage blev afkortet, blev intet kød frelst: men for de udvalgtes skyld skal disse dage blive afkortet. | ||
1907 Og dersom disse Dage ikke bleve afkortede, da blev intet Kød frelst; men for de udvalgtes Skyld skulle disse Dage afkortes. | 1819 22. Og dersom disse Dage ikke bleve forkortede, da blev intet Menneske frelst; men for de Udvalgtes Skyld skulle disse Dage forkortes. | 1647 Oc dersom disse Dage icke blefve forkortede / da blefve intet Menniske frelst: Men for de Udvaldes skyld / skulle de Dage forkortes. | |
norsk 1930 22 Og blev ikke de dager forkortet, da blev intet kjød frelst; men for de utvalgtes skyld skal de dager bli forkortet. | Bibelen Guds Ord Og hvis ikke de dagene ble forkortet, ville ikke noe kjød bli frelst. Men for de utvalgtes skyld skal de dagene bli forkortet. | King James version And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:3 - 30 TMK 81.4 24:21, 22 DA 630-1; GC 39, 267, 393; 1T 203-4 24:21 - 25 2SM 87-8 info |