Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 22


Den Nye Aftale
Men af hensyn til de udvalgte har han afkortet den.
1992
For da skal der være en stor trængselstid, som der ikke har været magen til fra verdens begyndelse indtil nu og heller aldrig vil komme.
1948
Og dersom de dage ikke blev afkortet, da blev intet menneske frelst; men for de udvalgtes skyld skal disse dage afkortes.
Seidelin
Hvis de dage ikke blev afkortede, blev intet levende frelst; men for de Udvalgtes skyld skal disse dage blive afkortede.
kjv dk
Og hvis ikke de dage blev afkortet, blev intet kød frelst: men for de udvalgtes skyld skal disse dage blive afkortet.
1907
Og dersom disse Dage ikke bleve afkortede, da blev intet Kød frelst; men for de udvalgtes Skyld skulle disse Dage afkortes.
1819
22. Og dersom disse Dage ikke bleve forkortede, da blev intet Menneske frelst; men for de Udvalgtes Skyld skulle disse Dage forkortes.
1647
Oc dersom disse Dage icke blefve forkortede / da blefve intet Menniske frelst: Men for de Udvaldes skyld / skulle de Dage forkortes.
norsk 1930
22 Og blev ikke de dager forkortet, da blev intet kjød frelst; men for de utvalgtes skyld skal de dager bli forkortet.
Bibelen Guds Ord
Og hvis ikke de dagene ble forkortet, ville ikke noe kjød bli frelst. Men for de utvalgtes skyld skal de dagene bli forkortet.
King James version
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:3 - 30 TMK 81.4
24:21, 22 DA 630-1; GC 39, 267, 393; 1T 203-4
24:21 - 25 2SM 87-8   info