Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 30


Den Nye Aftale
Så vil Menneskesønnens tegn vise sig på himlen. Alle jordens folk vil jamre højlydt når de ser mig komme på skyerne i al min kraft og guddommelighed.
1992
Men straks efter trængslen i de dage skal solen formørkes og månen ikke skinne og stjernerne falde ned fra himlen og himlens kræfter rystes.
1948
Og da skal Menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skal alle folkestammer på jorden jamre sig, og de skal se »Menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed«.
Seidelin
Da skal Menneskesønnens tegn vise sig på Himmelen, og da skal alle Jordens folk jamre, de skal se Menneskesønnen komme på Himmelens skyer med magt og megen herlighed.
kjv dk
Og så skal Mandesønnen’s tegn vise sig i himlen: og så skal alle jordens stammer sørge, og de skal se Mandesønnen ankomme i skyerne fra himlen med kraft og stor herlighed.
1907
Og da skal Menneskesønnens Tegn vise sig på Himmelen; og da skulle alle Jordens Stammer jamre sig, og de skulle se Menneskesønnen komme på Himmelens Skyer med Kraft og megen Herlighed.
1819
30. Og da skal Menneskenes Søns Tegn aabenbares i Himmelen; og da skulle alle Jordens Slægter hyle, og de skulle se Menneskens Søn komme i Himmelens Skyer med Kraft og megen Herlighed.
1647
Oc da skal Menniskens Søns Tegn obenbaris i Himmelen: Oc da skulle alle Slecter paaa Jorden holde sig klagelige / Oc de skulle see Menniskens Søn komme i Himmelens skyer / med Kraft oc stor Herlighed.
norsk 1930
30 Og da skal Menneskesønnens tegn vise sig på himmelen, og da skal alle jordens slekter jamre sig, og de skal se Menneskesønnen komme i himmelens skyer med kraft og megen herlighet.
Bibelen Guds Ord
Da skal Menneskesønnens tegn vise seg på himmelen, og da skal alle folkestammer på jorden jamre. Og de skal se Menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og stor herlighet.
King James version
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:3 - 30 TMK 81.4
24:27 - 39 TDG 34.6
24:29 - 31 DA 631-2
24:30 CG 565; Con 87.1; DA 739; Ev 20, 187, 217, 248; FW 74.2, 115.3; FE 137, 335; GW 148; HP 95.3, 356.2, 357; LHU 76.7, 361.4; Mar 106.5, 279.6, 287.8; MM 21; OHC 345.4; PK 720; RC 22.3, 59.2; 1SM 113, 318; 3SM 391.1; 5BC 1110; SW 96.5; 4T 306, 594; 5T 230; 6T 18; TM 187, 234, 433, 464; TMK 54.5, 61.5, 141.3; TDG 111.6, 248.2, 296.2, 338.3; UL 192.2, 260.4, 261.3, 282.5, 296.3, 311.2, 360.3; VSS 226.1, 231.1
24:30, 31 COL 420; EW 15-6, 35, 286; GC 37, 332, 625, 640-1; LS 65, 103, 323; ML 345; 2SG 32, 103; 3SG 83; SR 58; 1T 60; 2T 41; 8T 37, 54, 74   info