Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 19, 20


1992
Se, den by der ligger så nær, at jeg kan nå derhen, og den er jo lille. Lad mig bringe mig i sikkerhed der; den er jo så lille! Så kan jeg beholde livet."
1931
Se, den by der er nær nok til at jeg kan flygte derhen; den betyder jo ikke stort, lad mig redde mig derhen, den betyder jo ikke stort, og mit liv er frelst!«
1871
Se, kære, denne Stad er nær ved, den kunde jeg fly til, og den samme er liden; kære, der vil jeg frelse; mig, er den ikke liden? at min Sjæl maa leve.
1647
See nu / der er en Stad / hart hos / den kunde jeg fly til / oc er liden / der vil jeg nu frelse mig / Er den icke liden? Ad jeg kand der blifve ved Ljfvet.
norsk 1930
20 Se, byen der borte er nær og lett å fly til, og den er liten; la mig da fly dit - er den ikke liten? - så jeg kan berge livet!
Bibelen Guds Ord
Se, denne byen er nær nok til at jeg kan rømme til den, og det er en liten by. La meg flykte dit - er den ikke liten? - så skal min sjel leve!"
King James version
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

svenske vers