Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 32


Den Nye Aftale
Det er ligesom medfigen træet. Når det får saft i grenene og sætter blade, så ved I at det snart bliver sommer.
1992
Og han skal sende sine engle ud med høj basunklang, og de skal samle hans udvalgte fra de fire verdenshjørner, fra den ene ende af himlen til den anden.
1948
Lær en lignelse af figentræet: Når dets grene først er blevet saftfulde og får blade, så skønner I, at sommeren er nær.
Seidelin
Lad figentræet være jer en lignelse: Når saften stiger i dets grene, og bladene bryder, ved I alle rede, at sommeren er nær.
kjv dk
Prøv nu at forstå billedet om figentræet; Når hans grene endnu er friske, og frembringer blade, ved I at sommeren er nær:
1907
Men lærer Lignelsen af Figentræet: Når dets Gren allerede er bleven blød,og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
1819
32. Lærer en Lignelse af Figentræet: naar Vædsken er kommen i dets Grene, og Bladene skyde ud, da vide I, at Sommeren er nær.
1647
Men lærer en Lignelse paa Figentræet: Naar der kommer Vædske i Greenene der paa / oc det faar Blad / da vide I / ad Sommeren er hart hos.
norsk 1930
32 Lær en lignelse av fikentreet: Så snart det kommer saft i dets grener, og dets blader springer ut, da vet I at sommeren er nær;
Bibelen Guds Ord
Lær denne lignelsen fra fikentreet: Når grenene først er blitt myke og det kommer løv, da vet dere at sommeren er nær.
King James version
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:27 - 39 TDG 34.6
24:32 GC 360
24:32, 33 FLB 344.1; 7T 83
24:32, 33 marg. DA 632   info