Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 20, 5


1992
Han sagde jo til mig, at hun var hans søster, og hun sagde også selv, at han var hendes bror. Jeg gjorde det i god tro, og jeg har rene hænder."
1931
Har han ikke sagt mig, at hun er hans søster? Og hun selv har også sagt, at han er hendes broder; i mit hjertes troskyldighed og med rene hænder har jeg gjort dette.«
1871
Har han ej selv sagt til mig: hun er min Søster og hun, ja, hun har ogsaa selv sagt: han er min Broder; i mit Hjertes Oprigtighed og med uskyldige Hænder gjorde jeg dette.
1647
Hafver hand ey self sagt til mig / hun er min Syster? Oc hun hafver ocsaa self sagt / hand (er) min Broder? J mit Hiertis oprictighed oc med uskyldige Hænder giorde jeg det.
norsk 1930
5 Har han ikke selv sagt til mig: Hun er min søster? Og hun har også sagt: Han er min bror. I mitt hjertes uskyldighet og med rene hender har jeg gjort dette.
Bibelen Guds Ord
Har han ikke sagt til meg: Hun er min søster? Og hun, hun sa også selv: Han er min bror. Med uskyldig hjerte og rene hender har jeg gjort dette."
King James version
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.

svenske vers