Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 33 |
Den Nye Aftale På samme måde ved I at jeg snart kommer, når I ser alt det her ske. | 1992 Lær denne lignelse af figentræet: Når dets grene bliver bløde og får blade, ved I, at sommeren er nær. | 1948 Således kan I også skønne, når I ser alt dette ske, at han er nær for døren. | |
Seidelin Således også med jer - når I ser alt dette, ved I, at han er lige uden for døren. | kjv dk Således vil I også, når I skal se alle disse ting, vide at det er tæt på, selv lige ved dørene. | ||
1907 Således skulle også I, når I se alt dette, skønne, at han er nær for Døren. | 1819 33. Saaledes og I, naar I see alt dette, vider, at han er nær for Døren. | 1647 Saa oc I / naar I see alt dette / da vider / ad det er nær for dørrene. | |
norsk 1930 33 således skal også I, når I ser alt dette, vite at han er nær for døren. | Bibelen Guds Ord Slik skal også dere, når dere ser alt dette, vite at Han er nær ved for dørene! | King James version So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:27 - 39 TDG 34.6 24:32, 33 FLB 344.1; 7T 83 24:32, 33 marg. DA 632 24:33 COL 227; EW 233-4; GC 37-8, 334, 371; RC 258.4; 5T 753; 9T 20 24:33, 34 2T 196 info |