Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 21, 12


1992
Men Gud sagde til Abraham: "Du skal ikke tage dig det nær for drengens og din trælkvindes skyld. Gør alt, hvad Sara siger til dig, for det er efter Isak, dine efterkommere skal have navn.
1931
men Gud sagde til Abraham: »Vær ikke ilde til mode over drengen og din trælkvinde, men adlyd Sara i alt, hvad hun siger dig, thi efter Isak skal dit afkom nævnes;
1871
Men Gud sagde til Abraham: Lad det ikke behage dig ilde for Drengen og for din Tjenestekvinde; i hvad som helst Sara siger dig, lyd hendes Røst; thi udi Isak skal Sæden kaldes dig.
1647
Men Gud sagde til hannem / La det dig icke ilde behage for Drengen oc for din TinisteQvinde / i hvadsomheldst Saara skal skige / da lyd hendis Røst / thi udi Jsaac skal Sæden kaldis dig.
norsk 1930
12 Men Gud sa til Abraham: La det ikke gjøre dig ondt for guttens og for din trælkvinnes skyld! Lyd Sara i alt det hun sier til dig! For i Isak skal det nevnes dig en ætt.
Bibelen Guds Ord
Men Gud sa til Abraham: "Vær ikke ulykkelig for guttens skyld eller for din trellkvinnes skyld. I alt Sara har sagt deg, skal du lyde hennes røst. For i Isak skal din ætt bli kalt.
King James version
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

svenske vers