Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 24, 37


Den Nye Aftale
Når jeg, Menneskesønnen, kommer tilbage, bliver det ligesom på Noas tid.
1992
Men den dag eller time er der ingen, der kender, hverken englene i himlene eller Sønnen, men alene Faderen.
1948
Thi ligesom i Noas dage, således skal det gå ved Menneskesønnens komme.
Seidelin
Ligesom det var i Noas dage, således bliver det, når Menneskesønnen kommer.
kjv dk
Men som Noas dage var, sådan skal også Mandesønnens ankomst være.
1907
Og ligesom Noas dage vare, således skal Menneskesønnens Til? kommelse være.
1819
37. Men ligesom Noahs Dage vare, saa skal og Menneskens Søns tilkommelse være.
1647
Men lige som det var i Noe tjd / Saa skal oc Menniskens Søns tilkommelse være.
norsk 1930
37 Og som Noahs dager var, således skal Menneskesønnens komme være;
Bibelen Guds Ord
Men som det var i Noahs dager, slik skal det også være når Menneskesønnen kommer.
King James version
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

svenske vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:27 - 39 TDG 34.6
24:37 LHU 365.1; 2MCP 567.1; TSB 98.4; TMK 211.5
24:37, 38 CL 14; OHC 79.3; TSB 251.4
24:37 - 39 AH 121; CME 22.1; COL 228, 414; ChS 51; CD 17, 40, 373, 446; CH 23, 109, 506; CS 135; CT 414; DA 122, 633; Ed 183; Ev 26, 567; FE 317, 355, 421; GW 126; GC 309, 338, 371, 491; LHU 353; MM 142; MYP 456-60; PP 97, 101-4; PK 275; PM 281; 1SM 274, 298; 2SM 355, 412-3; 3SM 292.1; 1BC 1090; 4BC 1144, 1155, 1164; Te 13, 25, 27, 95, 100, 141, 227, 246; 2T 252; 3T 162-4; 4T 503, 515; 5T 10, 60, 93, 99-100, 134, 361; 6T 389; 8T 50; 9T 14; TM 75, 91, 132, 457; UL 223.6   info