Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 22, 12 |
1992 og englen sagde: "Læg ikke hånd pådrengen, og gør ham ikke noget! Nu ved jeg, at du frygter Gud og end ikke vil nægte mig din eneste søn." | 1931 Da sagde engelen: »Ræk ikke din hånd ud mod drengen og gør ham ikke noget; thi nu ved jeg, at du frygter Gud og end ikke sparer din søn, din eneste, for mig!« | ||
1871 Og han sagde: Læg ikke din Haand paa Drengen og gør ham intet; thi nu kender jeg, at du frygter Gud og har ikke sparet din Søn, din eneste, for mig. | 1647 Oc hand sagde / Leg icke din Haand paa Drengen / oc giør hannem intet : Thi nu kiender jeg / ad du frycter Gud / oc hafver icke sparit din Søn den eeniste for mig. | ||
norsk 1930 12 Da sa han: Legg ikke hånd på gutten og gjør ham ikke noget! For nu vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har spart din eneste sønn for min skyld. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Legg ikke hånd på gutten eller gjør ham noe. For nå vet Jeg at du frykter Gud, siden du ikke sparte din sønn, din enbårne, fra Meg." | King James version And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. |