Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 24, 42 |
Den Nye Aftale Derfor skal I være klar. I ved ikke hvornår jeres herrekommer. | 1992 Våg derfor, for I ved ikke, hvad dag jeres Herre kommer. | 1948 Våg derfor, thi I ved ikke, hvad dag jeres Herre kommer. | |
Seidelin Derfor, våg! I ved ikke, på hvilken dag jeres Herre kommer. | kjv dk Vær derfor på vagt, for I ved ikke i hvilken time jeres Herre ankommer. | ||
1907 Våger derfor, thi I vide ikke, på hvilken Dag eders Herre kommer. | 1819 42. Vaager derfor, thi I vide ikke, i hvilken Time Eders Herre kommer. | 1647 Vaager derfor / Thi I vilde icke / paa hvad Tjme eders HErre kommer. | |
norsk 1930 42 Våk derfor! for I vet ikke hvad dag eders Herre kommer. | Bibelen Guds Ord Våk derfor, for dere vet ikke hvilken time deres Herre kommer. | King James version Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. |
24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4 24:42 Ev 221; TMK 358.2 24:42 - 44 Mar 270.4; UL 365.2 24:42 - 51 DA 634-6; GC 371, 393; 8T 74-5; 9T 269 info |