Forrige vers Næste vers |
Første Mosebog 24, 22 |
1992 Da kamelerne havde slukket deres tørst, tog manden en næsering af guld, der vejede en beka, og to armringe af guld, der vejede ti sekel; dem satte han på hendes arme. | 1931 og da kamelernes tørst var slukket, tog han en gylden næsering, der vejede en halv sekel, og to armbånd, der vejede ti guldsekel, og satte dem på hendes arme; | ||
1871 Og det skete, der Kamelerne havde afdrukket, gav Mand en hende en Guldring, som vejede en halv Sekel, og satte to Armbaand paa hendes Hænder, de vejede ti Guldsekler. | 1647 Oc det skeede / der hans kameele hafde alle drucket / tog hand et Guld Spand / som veyde en half Sekel / oc (sætte) to Armringe paa hendis Hænder / de veyede tj Gylden. | ||
norsk 1930 22 Da så kamelene hadde drukket, tok mannen en gullring som veide en halv sekel, og to armbånd som veide ti sekel gull, og la dem om hennes armer. | Bibelen Guds Ord Det skjedde da kamelene var ferdige med å drikke, at mannen tok en ring av gull som veide en halv sekel, og to gullarmbånd som veide ti sekel, til armene hennes, | King James version And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold; |