Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 24, 31


1992
Han sagde: "Kom, du Herrens velsignede! Hvorfor står du herude, når jeg har ryddet op i huset og gjort plads til kamelerne?"
1931
og han sagde: »Kom, du Herrens velsignede, hvorfor står du herude? Jeg har ryddet op i huset og gjort plads til kamelerne.«
1871
Og han lidt sagde: Kom ind, du Herrens Velsignede, hvi staar du herude thi jeg har beredt Huset, og der er Rum for Kamelerne.
1647
Oc hand sagde / Gack ind / du HErrens Velsignede / Hvi staar du der ude? Thi jeg hafver beridt huset / oc rum til Kameelene.
norsk 1930
31 og han sa: Kom inn, du Herrens velsignede! Hvorfor står du her ute? Jeg har jo gjort huset i stand, og der er rum for kamelene.
Bibelen Guds Ord
Han sa: "Kom inn, du som er velsignet av Herren. Hvorfor står du her ute? Jeg har gjort i stand huset og ordnet plass for kamelene."
King James version
And he said, Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.

svenske vers