Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 24, 33


1992
Så blev der sat mad frem for ham, men han sagde: "Jeg vil ikke spise, før jeg har fortalt, hvad mit ærinde er." "Fortæl," sagde Laban.
1931
Men da der blev sat mad for ham, sagde han: »Jeg vil intet nyde, før jeg har røgtet mit ærinde!« De svarede: »Sig frem!«
1871
Og der blev sat Mad for ham; men han sagde: Jeg vil ikke æde, før jeg har udsagt mit Ærinde; og han sagde: Tal!
1647
Oc der blef sæt Mad for hannem : Men hand sagde / Jeg vil icke æde / før jeg hafver udrettit mit ærinde : Oc hand sagde / Tal.
norsk 1930
33 Og de satte frem mat for ham; men han sa: Jeg vil ikke ete før jeg har båret frem mitt ærend. Og Laban sa: Tal!
Bibelen Guds Ord
Det ble satt fram mat for ham så han kunne spise, men han sa: "Jeg vil ikke spise før jeg har fortalt ærendet mitt." Han sa: "Bare fortell hva det er."
King James version
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

svenske vers