Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 24, 40


1992
men han svarede: Herren, for hvis ansigt jeg vandrer, vil sende sin engel med dig og lade dit ærinde lykkes, så du tager en kone til min søn fra min slægt og min fars hus.
1931
Svarede han: Herren, for hvis åsyn jeg har vandret, vil sende sin engel med dig og lade din rejse lykkes, så du kan tage min søn en hustru af min slægt og min faders hus;
1871
Og han sagde til mig: Herren, for hvis Ansigt jeg har vandret, skal sende sin Engel med dig og give dig en lyksalig Rejse, og du skal tage min Søn en Hustru af min Slægt og af min Faders Hus.
1647
Oc hand sagde til mig / HErren / fo rhvis Ansict jeg hafver vandrit / skal sende sin Engel med dig / oc gifve dig en lycksaling Reyse / ad du skalt tage min Søn en Hustru / af min Slect / oc af min Faders huus.
norsk 1930
40 Men han sa til mig: Herren, for hvis åsyn jeg har vandret, skal sende sin engel med dig og la din reise lykkes, sa du finner en hustru til min sønn av min slekt og av min fars hus.
Bibelen Guds Ord
Men da sa han til meg: "Jeg vandrer for Herrens åsyn, og Han skal sende Sin engel med deg og la deg lykkes på ferden. Du skal finne en hustru til min sønn fra min egen slekt og fra min fars hus.
King James version
And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:

svenske vers