Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 24, 47


1992
Jeg drak så, og hun gav også kamelerne vand. Jeg spurgte hende, hvem hun var datter af, og hun svarede, at hun var datter af Betuel, som Milka fødte Nakor. Så satte jeg næseringen i hendes næse og armringene på hendes arme.
1931
Da spurgte jeg hende: hvis datter er du? Og hun sagde: jeg er datter af Betuel, Nakors og milkas søn! Så satte jeg ringen i hendes næse og armbåndene på hendes arme;
1871
Og jeg spurgte hende og sagde: Hvis Datter er du og hun sagde: Jeg er en Datter af Bethuel, Nakors Søn, som Milka fødte ham. Saa hængte jeg en Ring i hendes Næse og Armbaand paa hendes Hænder.
1647
Oc jeg spurde hende ad / oc sagde / Hvis Datter est du? Oc hun sagde / Jeg er Bethuels Datter / hvilcken er Nahors Søn / den Milca fødde hannem. Saa hengde jeg et Span paa hendis Ansict / oc Armringe paa hendis Hænder.
norsk 1930
47 Og jeg spurte henne: Hvem er du datter til? Hun svarte: Jeg er datter til Betuel, som er sønn til Nakor og Milka. Da satte jeg ringen i hennes nese og armbåndene på hennes armer.
Bibelen Guds Ord
Så spurte jeg henne og sa: "Hvem er du datter til?" Hun svarte: "Jeg er datter av Betuel, som er Nakors sønn, han som Milka fødte ham." Så satte jeg ringen i nesen hennes og armbåndene på armene hennes.
King James version
And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.

svenske vers